Введение
	Речевые акты комплимента и похвалы обладают существенной национальной спецификой, отражающей ментальные и социокультурные особенности соответствующей лингвокультурной общности. Через комплиментарные выражения можно оценить данные особенности, особенно, если акцентировать смысловые значения комплиментов в разных языках.
	 Данная работа посвящена	сравнительному изучению комплиментарного высказывания в русской и английской лингвокультурах, особенностям перевода комплиментарных выражений. 
	Работа выполнена в рамках сопоставительного языкознания, сравнительной лингвокультурологии и прагмалингвистики. 
	Актуальность настоящего исследования обусловлена антропоцентрической и коммуникативной направленностью современной 
лингвистики. Проблема успешной реализации языковой коммуникации решается во многом с помощью комплиментарных высказываний. 
	Комплимент как один из атрибутов речевого поведения привлекает 
внимание многих исследователей. В настоящее время изучению комплимента посвящены исследования из разных областей гуманитарного 
знания: прагматика, лингводидактика, лингвистика, культурология, теория 
текста, риторика, социология (Н.Н. Германова, О.С. Иссерс, В.И Карасик, 
В.В. Леонтьев, И.С. Морозова, Е.С. Петелина и другие). 
	Комплимент является неотъемлемой частью речевого этикета. Как форма речевого этикета комплимент используется в различных речевых ситуациях: во время встречи, прощания, поздравления и т.д. Подобные формы речевого общения национально обусловлены, обладают гендерными 
особенностями и вписываются в актуальные проблемы современной лингвистики. 
	Предметом настоящего исследования лингвокультурологические 
особенности комплиментарного высказывания в русской и английской 
лингвокультурах, отражающиеся во время перевода.
Объектом исследования выступают  комплиментарные выражения в произведениях Моэма.
	Цель исследования - определить лингвокультурологические 
характеристики русского и английского комплиментов. 
В соответствии с поставленной целью исследования в работе ставятся 
следующие задачи: 
1) рассмотреть особенности комплимента в теории речевых актов; 
2) определить место комплимента в речевом этикете и речевом 
поведении; 
3) выявить основные формы и виды комплимента; 
4) выявить и описать основные тематические группы комплиментов, 
адресатов и адресантов комплимента и их интенции в русской и английской 
лингвокультурах; 
5) провести сопоставительный анализ вербальных и невербальных 
средств выражения комплимента в русской и английской лингвокультурах.
6)отразить особенности перевода комплиментарных выражений в произведениях Моэма 
	Материалом для настоящей работы послужили художественные 
произведения русских и английских писателей, основным материалом являются произведения Сомерсета Моэма
	Методологической базой исследования послужили работы в области: 
- теории речевых актов (Н.Д. Арутюнова, Г.П. Грайс, Д. Дэвидсон, Дж. 
Остин, Е.В. Падучева, Дж. Серль, В.Н. Телия и др.), 
- лингвокультурологии и межкультурной коммуникации (Л.Г. Веденина, 
Е.М. Вольф, И.М. Кобозева, В.А. Маслова, Е.В. Падучева, В.Н. Телия, С.Г. 
Тер-Минасова, Н.И. Формановская и др.), 
- гендерной лингвистики (Е.И. Горошко, А.В. Кирилина, В.В. Леонтьев, 
Е. Митрохина, И.С. Морозова). 
Введение………………………………………………………………………….3 1.Комплиментарные выражения, их типология, особенности и специфика перевода…………………………………………………………………………..6 1.1.Определение и типология комплиментарных выражений………………..6 1.2.Особенности и специфика перевода комплиментарных выражений…...14 2.Комплиментарные выражения в рассказах Моэма…………………………24 2.1. Особенности прозы Моэма………………………………………………..24 2.2. Перевод комплименарных выражений в рассказах Моэма……………..25 Заключение……………………………………………………………………...28Список использованной литературы……………………………………….…30
1.	Германова Н.Н. Национальный менталитет в призме речевого этикета //Россия и Запад: диалог культур. (Материалы 2-й международной конференции 28-30 ноября 1995г.). - М., 1996. - С.398-304. 
2.	Городецкая Л.А. Стратегии вежливости в английском языке в сопоставлении с русским //Россия и Запад: диалог культур. (Материалы 2-й международной конференции 28-30 ноября 1995г.). - М., 1996. - С.293-304. 
3.	Жуматова, Ю.В. Стилистическая организация комплимента как иллокутивного акта [Текст] / Ю.В. Жуматова // Вестник ЧелГУ. Сер. «Филология. Искусствоведение». 26. (127). - Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2008. - 26. - С. 37-43. 
4.	Жуматова, Ю.В. Психолингвистические различия мужской и женской речи [Текст] / Ю.В. Жуматова // Прагматический аспект оммуникативной лингвистики и стилистики. - Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2007. - С.374. 
5.	Жуматова, Ю.В. Лексический уровень речевого акта комплимента [Текст] / Ю.В. Жуматова //Язык и культура. - Челябинск: Челябинская государственная академия культуры и искусств, 2008. - 3. - С.96-99.
6.	Культуроведческие аспекты языкового образования: Сб. науч. трудов. - М.: Еврошкола, 1998. 
7.	Мильруд Р.П. Порог ментальности российских и английских студентов при соприкосновении культур //Иностр. яз. в шк. - 1997. -№4. - С.17-22. 
8.	Павловская А.В. Этнические стереотипы и проблемы общения культур //Россия и Запад: диалог культур. (Материалы 2-й международной конференции 28-30 ноября 1995г.). - М., 1996. - С.428-441. 
9.	Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. - М.: Высш. шк., Амскорт интернэшнл, 1991. - 305с. 
10.	Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. - Воронеж: Истоки, 1996, - 237с. 
11.	Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и преподавание иностранных языков //Россия и Запад: диалог культур. (Материалы 2-й международной конференции 28-30 ноября 1995г.). - М., 1996. - С.236-242. 
12.	Фурманова В.П. Этнокультурный статус субъекта в межкультурной коммуникации //Россия и Запад: диалог культур. (Материалы 3-й международной конференции 28-30 ноября 1996г.). - М., 1997. - С.351-352. 
13.	Фурманова В.П. Философия межкультурного образования и преподавание иностранных языков //Россия и Запад: диалог культур. (Материалы 4-й международной конференции 12-14 января 1998г.). - М., 1998. - С.474-482.]
14.	 Произведения С.Моэма: http://www.fluent-english.ru/index.php?section=downloads&category=3